"Save yourself before you help someone." (誰かを助ける前にまず自分を護りなさい)

つい最近、インド人の恋人と話している時、私の口からはこんな言葉が出てきていました。私もそのような傾向が否定できないのですが、彼もまた、自分を犠牲にして誰かを助けがちなところがあり、その時に出た言葉でした。

 

正直、こんな言葉が自分の口から出てくることが意外でした。上に書いたように、私自身も、自分を大切にすることがあまり得意ではないからです。

 

何となく、この言葉は、自分以外の「何か」が、私の耳に聞かせるために、私の口を借りてこの言葉を降ろしてきたような気さえしました。

 

"Save yourself before you help someone." (誰かを助ける前にまず自分を護りなさい)

私以外にも、この言葉が必要な人が少なからずいるような気がして、今日ここに書いています。まずは自分を護る必要があるあなたに、この言葉が届きますように。